Prevod od "не мислиш" do Italijanski


Kako koristiti "не мислиш" u rečenicama:

Ако ти доктор овако помаже, зар не мислиш да је време да попричам с њим?
Se è colpa del medico, forse è ora che io gli parli, non credi?
Не мислиш да он само штити своје људе?
E se invece volesse solo difendere i suoi uomini?
Зар не мислиш да си то доживео јер је део тебе то желео?
Non è possibile che tu abbia avuto quest'esperienza perché parte di te ne aveva bisogno?
Или, зар не мислиш да бих могао сазнати више од ње него она од мене?
O non pensi che possa imparare più io da lei che lei da me? Lo penso!
Зар не мислиш да је чудно што се оверио само недељу дана после злочина твог дечка?
Cioe', non credi sia una coincidenza assurda Che sia morto di overdose la settimana dopo che il tuo ragazzo ha commesso il crimine?
Зар не мислиш да би било мудро да ми се супротставиш у конверзацији за своје добро?
Non pensi che sarebbe saggio da parte tua intrattenerti a parlare con me per il tuo bene?
Зар не мислиш да ће неко цвеће, лепе беле раде, моћи да смање суморност?
Non pensi che alcuni fiori, belle margheritine, possono risollevare dalla tristezza questa stanza?
Реци да не мислиш на "А" реч.
Dimmi tu non lo vuole per avere una parola "A".
Не мислиш ваљда да је еко-тероризам одговор?
Non crederai sul serio che l'ecoterrorismo sia la soluzione.
Зар не мислиш да би твој живот био другачији да си богат?
Non pensi che la tua vita sarebbe differente se fossi ricco?
Не мислиш да сам чудак, зар не?
Non pensi sia un mostro, vero?
То је помало мелодраматично, не мислиш ли?
E' un po' melodrammatico, non trovi? Non sei divertente.
Само, не мислиш ваљда да стварно има вампира у Мистик Фолсу?
Spero solo che tu non creda davvero che ci siano dei vampiri a Mystic Falls.
Сигурно не мислиш да је ово добра идеја.
Non puoi dirmi che pensi sia una buona idea.
Сигурно не мислиш да су двадесете "златно доба"?
Sicuramente non puoi pensare che gli Anni 20 siano l'eta' d'oro!
Зар не мислиш да нам је то у интересу?
Non pensi sia meglio per tutti? Credo di si'.
Зар не мислиш да то није фер?
Non credi che sia un tantino ingiusto?
Не мислиш да сам тип који нема камере свуда по кући?
Non pensi sia il tipo che ha telecamere ovunque?
Зар не мислиш да се можда нада нечему више од вечере након 4 године?
John, ascolta, non pensi che dopo 4 anni, forse lei speri in qualcosa di piu' di una cena? Tipo cosa?
Да те питам нешто, не мислиш да очекује нешто велико, зар не?
Secondo te si aspetta qualcosa di grosso? - Cosa, tipo del sesso anale?
Зар не мислиш да овом месту... треба мало... боје?
A questo posto servirebbe un po' di colore.
Зар не мислиш да нас чека више од желеа?
Voglio dire, non pensi che nel nostro futuro ci sia piu' della gelatina...?
Зар не мислиш да је све то сабласно за леди Маргери?
Sei sicuro che Lady Margaery non trovi tutto cio' un po' macabro? Oh no, va tutto bene, maesta'.
Ти не мислиш да је стварно ужасно?
E' terribile. Tu non pensi che sia una cosa terribile?
Али зар не мислиш да је време да кажеш оцу да си лезбејка.
Ma... non credi che sia ora di dire a tuo padre che sei lesbica?
Зар не мислиш Оливер треба да зна?
Non pensi che Oliver dovrebbe saperlo?
Не мислиш да треба да попричаш са неким?
E non credi che dovresti parlarne con qualcuno? No.
Зар не мислиш да Зои заслужује да има оца у близини више од неколико бедних месеци?
Zooey non merita forse un padre vicino per piu' di qualche miserabile mese?
Сцена је мало мелодраматична, не мислиш?
L'ambientazione ha una sfumatura un po' melodrammatica, non credi?
Не мислиш ваљда да зато што дркаш на њезине слике с
Non è solo perché ti fai le seghe sui suoi selfie di Instagram ti rende il suo Romeo.
А прса су боља од батака, зар не мислиш?
E il petto è meglio delle cosce, non credi?
Тај брод је отпловио, зар не мислиш?
Mi sembra tardi ormai, non credi?
Мала цена за Копље судбине, зар не мислиш?
Un piccolo prezzo da pagare per la Lancia del Destino, non credi?
3.0343332290649s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?